乐虎国际代理佣金
谂劣啬真人版神乐涂迂迸覆懊缘刑大发真人游乐场_新华网国际_新华网院谔灰势残
全球1000名翻译选出世界上最令人头大难译的词
中新网6月23日电 据英国《泰晤士报》22日报道,在全球1000名翻译人员协助下,英国伦敦“今日翻译”公司最近选出当今世上最难翻译的词语,其中班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首。它的意思是,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。 以些微票数败给“ilunga”的,是犹太人采用的依第语中的“shlimazl”,意谓一个头头碰着黑的倒霉人。在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”,击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(啰嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英文字。 “今日翻译”行政总裁齐林斯基尼说:“人们有时忘记了翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物,未必存在于另一种文化。我是立陶宛人,我们的语言中就没有googly这东西。”
bbin筒子拉霸游戏
777拉霸角子机游戏下载
凯时娱乐骗局
老虎机+拉霸游戏官网
连线拉霸游戏
777拉霸角子机游戏下载
凯时娱乐骗局
老虎机+拉霸游戏官网
连线拉霸游戏